| |
89 éve, 1920. június 4-én írták alá az
első világháborút lezáró
trianoni békeszerződést. Magyarország elvesztette területének több mint
kétharmadát, lakosságának több mint felét. Az új határok következtében
több mint hárommillió magyar nemzetiségű lakos a szomszédos országok
állampolgára lett. „Trianon” azóta fogalom, mindmáig a magyar történelem
egyik legfeldolgozhatatlanabb eseménye, a történelmi igazságtalanság
legszomorúbb példája a határon inneni és a határon túli magyarok
többsége számára.

Gróf Apponyi Albert „védőbeszéde” a trianoni
békekonferencián, 1920. január 16
Az angol, francia és olasz nyelvű szöveg
fordítása
A béketárgyalásokra meghívott magyar
küldöttség 1920. január 7-én érkezett Párizsba, gróf Apponyi Albert
vezetésével, soraiban gróf Bethlen Istvánnal és gróf Teleki Pállal. A
delegációt azonnal a Neuilly-ben lévő Château de Madrid nevű szállóba
internálták, és ott háziőrizetben tartották, azaz valójában nem vehettek
részt a konferencián. Csak 1920. január 16-án – a béketervezet végleges
lezárása után – nyílt lehetőség arra, hogy a magyar küldöttség is
előadhassa az álláspontját. Ekkor tartotta meg gróf Apponyi Albert a
francia Külügyminisztérium földszinti dísztermében, a békekonferencia
Legfelső Tanácsa előtt, híres „védőbeszédét”. Az ötnegyed órán keresztül
tartó, remekül megszerkesztett, franciául és angolul előadott, majd
olaszul is összefoglalt beszéd bravúros szónoki teljesítmény volt.
Hallgatósága, amely már jóval korábban elhatározta Magyarország
feldarabolását, bámulattal, de csekély megértéssel hallgatta a szónokot.
Magyarország – függetlenül a békedelegáció erőfeszítéseitől – azokat a
határokat kapta, amelyeket a győztes hatalmak már 1919-ben
megállapítottak számára.

Apponyi Albert a
trianoni békekonferencián, 1920
Igen tisztelt Elnök úr, Uraim!
Engedjék meg, hogy még egyszer megköszönjem, hogy
alkalmat adtak nekünk álláspontunk kifejtésére. Tulajdonképpen szóbeli
tárgyalást kívántam, mert nézetem szerint ez az egyedüli eszköz, amely
bennünket a megértéshez és az előttünk fekvő szövevényes kérdések helyes
megismeréséhez vezethet. A Legfelsőbb Tanács azonban akaratát más
irányban már megállapította, így meg kell ez előtt hajolnom. Elfogadom
tehát az elém állított helyzetet és hogy idejüket túlságosan igénybe ne
vegyem, egyenesen a tárgyra térek.
A mi szemünkben a tegnapot a mai naptól a
békefeltételek hivatalos megismerése választja el. Érzem a felelősség
roppant súlyát, amely reám nehezedik abban a pillanatban, amikor
Magyarország részéről a békefeltételeket illetőleg az első szót
kimondom. Nem tétovázom azonban és nyíltan kijelentem, hogy a
békefeltételek, úgy, amint Önök szívesek voltak azokat nekünk
átnyújtani, lényeges módosítás nélkül elfogadhatatlanok. Tisztán látom
azokat a veszélyeket és bajokat, amelyek a béke aláírásának
megtagadásából származhatnak. Mégis, ha Magyarország abba a helyzetbe
állíttatnék, hogy választania kellene ennek a békének elfogadása vagy
visszautasítása között, úgy tulajdonképpen arra a kérdésre adna választ:
helyes-e öngyilkosnak lennie, nehogy megöljék.
Szerencsére még nem tartunk ilyen messze. Önök
felszólítottak bennünket, hogy tegyük meg észrevételeinket. Ezek közül
bátrak voltunk már egynéhányat a békefeltételek átvétele előtt
átnyújtani. Meg vagyunk győződve róla, hogy Önök a már átnyújtott és a
jövőben átnyújtandó megjegyzéseinket a viszonyok nehézsége által
követelt komolysággal és lelkiismeretességgel fogják áttanulmányozni.
Reméljük tehát, hogy meg fogjuk győzni Önöket. Reméljük ezt annál is
inkább, mert nem áll szándékunkban sem ma, sem későbben érzelmeinkkel
kérkedni, vagy kizárólag azoknak az érdekeknek szempontjára helyezkedni,
amelyeket feladatunk megvédelmezni. A legjobb akarattal iparkodunk
keresni oly álláspontot, amely a kölcsönös megértést lehetővé teszi. És,
Uraim, ezt az álláspontot már megtaláltuk. Ez a nemzetközi
igazságosságnak, a népek szabadságának nagy eszméje, amelyet a
Szövetséges Hatalmak oly fennen hirdettek, továbbá a béke közös nagy
érdekei, az állandóság és Európa rekonstrukciója biztosítékainak
keresése.
Ezeknek az elveknek és érdekeknek szempontjából
vizsgáljuk meg a nekünk felajánlott béke feltételeit.
Nem titkolhatjuk el, mindenekelőtt,
megütközésünket a békefeltételek mérhetetlen szigorúsága felett. E
megütközés könnyen megmagyarázható. A többi háborút viselt nemzettel,
Németországgal, Ausztriával és Bulgáriával kötött béke feltételei
mindenesetre szintén szigorúak. De közülük egyik sem tartalmazott a
nemzet életére lényeges oly területi változtatásokat, mint azok,
amelyeket velünk elfogadtatni akarnak. Arról van szó, hogy Magyarország
elveszítse területének kétharmad- és népességének majdnem
kétharmadrészét, és hogy a megmaradt Magyarországtól a gazdasági
fejlődés majdnem összes feltételei megvonassanak. Mert az ország e
szerencsétlen középső része, elszakítva határaitól, meg lenne fosztva
szén-, érc- és sóbányáinak legnagyobb részétől, épületfájától, olajától,
földgázforrásaitól, munkaerejének jórészétől, alpesi legelőitől, amelyek
marhaállományát táplálták; ez a szerencsétlen középső rész, mint
mondottam, meg lenne fosztva a gazdasági fejlődés minden forrásától és
eszközétől, ugyanakkor, amikor azt kívánják tőle, hogy többet termeljen.
Ily nehéz és különös helyzet előtt állva, kérdezzük, hogy a fent
említett elvek és érdekek mely szempontja váltotta ki ezt a különös
szigorúságot Magyarországgal szemben?
Talán az ítélkezés ténye lenne ez Magyarországgal
szemben?
Önök, Uraim, akiket a győzelem a bírói székhez
juttatott, Önök kimondották egykori ellenségeiknek, a Központi
Hatalmaknak bűnösségét és elhatározták, hogy a háború következményeit a
felelősökre hárítják. Legyen így; de akkor, azt hiszem, hogy a fokozat
megállapításánál a bűnösség fokával arányban kellene eljárni, és mivel
Magyarországot sújtják a legszigorúbb és létét leginkább veszélyeztető
feltételekkel, úgy azt lehetne hinni, hogy éppen ő az, aki az összes
nemzetek közül a legbűnösebb. Uraim! Anélkül, hogy e kérdés részleteibe
bocsátkoznék, hiszen ezt benyújtandó okmányaink fogják megtenni, ki kell
jelentenem, hogy ezt az ítéletet nem lehet kimondani oly nemzet fölött,
amely abban a pillanatban, amidőn a háború kitört, nem bírt teljes
függetlenséggel és legfeljebb csak befolyást gyakorolhatott az
Osztrák-Magyar Monarchia ügyeire és amely nemzet ezt, mint a legutóbb
nyilvánosságra hozott okmányok bizonyítják, fel is használta arra, hogy
helytelenítse azokat a lépéseket, amelyeknek a háborút elő kellett
idézniök.
Nem hiszem továbbá, hogy ítélettel állunk
szemben, mert hiszen az ítélet oly eljárást tételez fel, amelyben a
felek egyforma körülmények között hallgattatnak meg és egyformán tudják
érveiket érvényre juttatni. Magyarországot azonban mindeddig nem
hallgatták meg; lehetetlen tehát, hogy a békefeltételek ítélet
jellegével bírjanak.
Vagy talán a nemzetközi igazságosság elvének oly
alkalmazásáról van szó, amelynek célja a poliglott államalakulatok
helyett, amelyek közé Magyarország is tartozik, olyan új alakulatokat
létrehozni, amelyek igazságosabban oldják meg a területi kérdést a
különböző nemzetiségek között és amelyek hatásosabban biztosítják azok
szabadságát? Ha a tényeket tekintem, úgy kénytelen vagyok kételkedni,
hogy ez a törekvés eredményezte a kérdés ily módon való megoldását.
Mindenekelőtt a Magyarországtól elszakítandó
11.000.000 léleknek 35%-a magyar, amely három és félmilliót jelent akkor
is, ha a mi érdekeinkre legkedvezőtlenebb számítást vesszük is alapul.
Elszakítanak még a békefeltételek körülbelül egy és egynegyed millió
németet, ami a magyarság százalékszámával együtt az egésznek 45%-át
jelenti. Ezekre nézve a nemzetiségi elv ilyen alkalmazási módja nem
előnyt, hanem a szenvedések sorát jelentené. Ha feltesszük tehát -
amitől távol állok -, hogy a nemzetiségi elv alkalmazása a fennmaradó
55%-ra nézve előnyösebb állapotot teremtene, mint a történelmi
Magyarországon, még mindig az elszakítandó népesség majdnem felére nézve
ez az elv nem vonatkozhat, vagy ha vonatkozik, úgy fordított értelemben.
Nézetem szerint pedig, ha elvekről van szó, úgy azokat egyenlő módon
kell alkalmazni mindazokra, akiket a szerződés rendelkezései érintenek.
Menjünk azonban tovább és tekintsük a
Magyarország romjain megnövekedett államokat. Megállapíthatjuk, hogy
faji szempontból ezek is éppen úgy, vagy talán még jobban részekre
lesznek darabolva, mint az egykori Magyarország. Nem célom Önöket,
Uraim, kifárasztani azoknak az adatoknak felsorolásával, amelyeket az e
kérdésben benyújtandó okmányaink különben is tartalmazni fognak. Addig
is azonban, amíg ezeket megismerhetik, kérem Önöket, fogadják el
állításaimat, hogy követhessék következtetéseimet, amelyeket levezetni
bátor leszek.
Nem látom be, hogy a nemzetiségi elv, a nemzeti egység elve nyerne
ezáltal a feldarabolás által. Egyetlen következménye volna ennek,
amelyet bátor leszek megemlíteni, anélkül, hogy bárkivel szemben is
támadó szándékom lenne. Csak egyszerűen megállapítani kívánom azt a
tényt, hogy e következmény a nemzeti hegemóniának átruházása volna oly
fajokra, amelyek jelenleg többnyire alacsonyabb kulturális fokon
állanak. Következtetésem igazolására egy pár számadatot idézek.
A magyarságnál az írni és olvasni tudók arányszáma megközelíti a 80%-ot;
a magyarországi németeknél a 82%-ot; a románoknál a 33%-ot; a szerbeknél
az 59 és egynéhány tizedet, majdnem a 60%-ot. Ha a felsőbb társadalmi
osztályokat tekintjük és számításba vesszük azokat, akik gimnáziumot
végeztek és letették azt a vizsgát, amely Franciaországban a
baccalaureat-nak felel meg, úgy megállapíthatjuk, hogy a magyarok
arányszáma azok között, akik ily tanulmányokat végeztek, vagy az
érettséginek megfelelő képzettséget érték el, 84%, jóllehet a magyarok
az összes népességnek csak 54,5%-át teszik; a románok arányszáma az ily
tanulmányokat végzettek között 4%, pedig az egész népesség 16%-át
alkotják; a szerbeké 1%, jóllehet számuk az egész népesség 2,5%-a.
Ismétlem, hogy ez a megjegyzésem nem bír senkivel szemben bántó éllel.
Ennek a helyzetnek egyedüli oka, hogy ezek a szomszédos népek
történelmük szerencsétlen eseményei folytán későbben léptek be a művelt
népek családjába, mint mi. A tény azonban tagadhatatlan.
Nézetem szerint a nemzeti hegemóniának egy alacsonyabb kulturális fokra
való átruházása nem közömbös az emberiség nagy kulturális érdekei
szempontjából. Ebben az irányban már most vannak bizonyítékaink.
Szomszédaink, akik területünk egy részére törnek, már legalább egy éve
hatalmukba kerítették azokat; a fegyverszüneti szerződés értelmében
ugyan joguk lett volna ezeknek a területeknek katonai megszállására, de
ők kisajátították a kormányzás egész gépezetét is. Ennek látjuk már a
következményeit. Külön okmányban fogjuk bemutatni, hogy ez alatt az egy
év alatt mily nagy kulturális értékek romboltattak le. Látni fogják,
Uraim, ezekben az okmányokban, hogy két egyetemünk, amelyek a kultúra
legmagasabb fokán állanak, a kolozsvári, a magyar kultúra egyik régi
székhelye és az újabb keletű pozsonyi egyetem, tönkretétettek. A tanárok
elűzettek és szeretném, ha megtudnák Önök, hogy kiket ültettek a
helyükbe. Felhívom Önöket, hogy küldjenek ki tudósokból álló
bizottságokat, hogy a való helyzetet megismerjék és hogy az
összehasonlítást megtehessék. Lehetetlen, hogy ezek az egyetemek és ezek
a tanári karok, amelyeknek történelme a messze múltba visszanyúlik és
amelyek most megsemmisíttettek, helyettesíthetők legyenek a megszálló
nemzetek szellemi erőtartalékaiból. Ezek a nagy kulturális intézmények
belátható időben nem pótolhatók.
Hasonló a helyzet az egész közigazgatási gépezetnél és a tanítótestület
mindegyik fokánál. Csupán a román megszállott területeken több mint
kétszázezer gyermek az utca porában nevelődik a tanítóhiány folytán,
mivel a magyar tanítók kiutasíttattak és pótolni őket nem bírják.
Uraim! Azt hiszem, hogy az emberiség nagy érdekei szempontjából nem
lehet sem közömbösen, sem megelégedettséggel szemlélni azt a körülményt,
hogy a nemzeti hegemónia oly fajokra száll át, amelyek ha a legjobb
reménységgel kecsegtetnek is a jövőre nézve, de ma még a kultúra
alacsony fokán állanak.
Láttuk már, hogy a szigor, amellyel Magyarországot sújtják, nem eredhet
az ítélkezés tényéből. Láttuk, hogy a nemzetiségi elv sem nyerne ezáltal
semmit. Talán akkor oly szándékkal állunk szemben, amely a népek
szabadságának eszméjét követi?
Úgy látszik, hogy ennek a szándéknak kiinduló pontja az a feltevés,
amely szerint Magyarország idegennyelvű lakosai szívesebben tartoznának
oly államhoz, amelyben az államfenntartó elemet fajrokonaik alkotják,
mint Magyarországhoz, ahol a magyar hegemónia érvényesül. Ez azonban
csak feltevés; és ha a feltevések útjára léptünk, úgy bátor vagyok
megjegyezni, hogy e feltevés fordított értelemben alkalmazható arra a
45% magyarra és németre, akik most egy új államhoz csatoltatnak és
akikről feltehető, hogy szívesebben maradnának a magyar állam polgárai.
Ez az okoskodás nem jelentene mást, minthogy az előnyöket a másik
oldalra helyezzük. De miért induljunk ki sejtésekből és miért
helyezkedjünk feltevésekre, amikor a valóság megállapítására
rendelkezésünkre áll az eszköz, egyszerű, de egyetlen eszköz, amelynek
alkalmazását hangosan követeljük, hogy e kérdésben tisztán lássunk. És
ez az eszköz a népszavazás.
Amidőn ezt követeljük, hivatkozunk Wilson elnök úr által oly kiválóan
szavakba öntött nagy eszmére, amely szerint az embereknek egyetlen
kapcsolata, az államok lakosságának egyetlen része sem helyezhető
akarata, megkérdezése nélkül, mint valami marhanyáj, egy idegen állam
fennhatósága alá. Ennek a nagy eszmének a nevében, amely különben az
erkölcsi alapon nyugvó egészséges emberi felfogásnak egy axiómája,
követeljük a népszavazást hazánk azon részeire vonatkozólag, amelyeket
tőlünk most elszakítani akarnak. Kijelentem, hogy előre is alávetjük
magunkat e népszavazás eredményének, bármi legyen is az. Természetesen
követeljük, hogy a népszavazás olyan körülmények között tartassék meg,
hogy annak szabadsága biztosítva legyen.
A népszavazás annál is inkább szükséges, mivel a Nemzetgyűlés, amely
végső fokon hivatott a javasolt békefeltételek fölött dönteni, csonka
lesz. A megszállt területek lakói nem lesznek itt képviselve. Nincsen
olyan kormány vagy Nemzetgyűlés, amely jogi vagy erkölcsi szempontból
jogosult volna dönteni azoknak a sorsa fölött, akik ott képviselve
nincsenek. Különben a békeszerződés e tekintetben oly kifejezéseket
tartalmaz, amelyekben e nehézség sejtelme rejlik. "Magyarország a maga
részéről lemond, amennyiben számottarthatna..."; ezek körülbelül a
békeszerződés szavai. Valóban nem érezzük magunkat feljogosítva oly
határozatok hozatalára, amelyek akár jogi, akár morális
kötelezettségeket rónának a lakosságnak arra a részére is, amely a
Nemzetgyűlésben képviselve nem lesz.
Maga az eszme kívánja, hogy ezt a követelésünket a Békekonferencia elé
terjesszük. Ha egykori területünk, a történelmi Magyarország érdekében
felhozandó érveink az önök szemében nem lesznek eléggé döntőek, úgy azt
javasoljuk, hogy kérdezzük meg az érdekelt népességet. Előre is
alávetjük magunkat ítéletüknek. Ha pedig mi ezt az álláspontot foglaljuk
el és ha ellenfeleink követeléseiket és aspirációikat nem merik a nép
ítélete alá bocsátani, úgy vajon kinek a javára szól a föltevés?
Még egy szempontból vehetjük tekintetbe a népek önrendelkezési jogát.
Megkockáztatható volna az az állítás, hogy talán a nemzeti kisebbségek
jogai hatásosabban lennének biztosítva az új államok területén, mint
ahogyan Magyarországon voltak. Ez alkalommal nem akarok védőbeszédet
tartani azon eljárás fölött, amelyet Magyarországon a nem magyar fajok
állítólagos elnyomása tekintetében követtek. Csak annak állítására
szorítkozom, hogy nagyon örülnénk, ha a tőlünk elszakított területeken
magyar testvéreink ugyanazon jogoknak és előnyökben birtokában lennének,
amellyel Magyarország nem magyar ajkú polgárai bírtak. Erre a kérdésre
lesz alkalmunk még visszatérni. Ebben a pillanatban nem vagyok hivatva
erről beszélni, már csak azért sem, mivel nem állanak rendelkezésemre a
nélkülözhetetlen okmányok. De kész vagyok bármikor és bárkivel szemben e
kérdést behatóan megvitatni. Állíthatom azonban, hogy ha az egykori
Magyarország nemzetiségi politikája még annál is rosszabb lett volna,
mint azt elkeseredettebb ellenségeink állították, még akkor is jobb
annál a helyzetnél, amelyet szomszédaink és csapataik a megszállt
területen teremtettek.
Elő fogunk terjeszteni, Uraim, egy egész sorozat okmányt, különösen
azokra a tényekre vonatkozólag, amelyek Erdélyben történtek. Szigorúan
megvizsgáltuk az összes jelentéseket, amelyek e tekintetben beérkeztek
és jóllehet ezeknek az okmányoknak hitelességét az erdélyi három
keresztény egyház, a katolikus, kálvinista és az unitárius egyház
vezetői erősítik meg, mégsem kívánjuk - nem kívánhatjuk -, hogy puszta
állításunknak hitelt adjanak, mert hiszen szavaink ellentétben állanak
más oldalról származó nyilatkozatokkal. Kérjük azonban Önöket, hogy
vizsgálják meg a helyszínen a történteket, küldjenek ki a végső döntés
előtt a helyszínére szakemberekből álló bizottságot, hogy
meggyőződhessenek azokról a tényekről, amelyek az említett területen
végbemennek. Egyedül mi követeljük Uram, hogy a helyzetet borító homály
eloszlattassék, egyedül mi törekszünk olyan döntésekre, amelyek a kérdés
helyes ismeretéből fakadnak.
Kérjük még továbbá azt is, hogy abban a végső esetben, ha
terület-változtatásokat fognak reánk kényszeríteni, a nemzetiségi
kisebbségek jogainak védelme hatásosabban és részletesebben
biztosíttassék, mint azt a nekünk átnyújtott békejavaslat tervbe veszi.
A mi meggyőződésünk szerint a tervbe vett biztosítékok elégtelenek.
Erősebb biztosítékokat kívánunk, amelyeket a Magyarország területén
megmaradó idegenajkú lakosokkal szemben mi is készek vagyunk alkalmazni.
E tekintetben meghatalmazottjaikkal már teljes egyetértésre jutottunk.
Azt hisszük azonban, hogy szomszédainknál erőteljesebb biztosítékok
elérése nehézségekbe fog ütközni, mert hiszen elfogultságuk
fajtestvéreikkel szemben ismeretes. A múlt tanulságai is kényszerítenek
bennünket arra a feltevésre, hogy e kérdésben szívós ellenállásra fogunk
találni. A román csapatoknak a demarkációs vonalra való visszavonása
tekintetében, amelyet több ízben kértünk és amelyet kormányunk a
békedelegáció Párizsba való kiküldésének feltételévé tett, a Szövetséges
Hatalmak oly erélyesen léptek fel a román kormánynál, hogy lehetetlennek
látszott, hogy ne teljesítsék a Szövetséges Hatalmak követelését. És
mégis így történt. Azt hiszem megértik tehát, Uraim, aggodalmainkat
testvéreinket illetőleg, ha ők ezen idegen uralom alá kerülnének.
Sorra vettem, Uraim, az elveket, amelyek a békefeltételek
megállapításánál számbajöhetnek és megállapíthatom, hogy nem tudtam a
nemzetközi igazságosság, a nemzetiségi és a népek szabadsága elvének oly
alkalmazását megtalálni, amely a nekünk felajánlott béke indító okait
kellőleg megvilágította volna. Talán a fejtegetéseim bevezetésében már
említett érdekek, a béke nagy érdekei, az állandóság és Európa
rekonstrukciója sugallták őket?
Uraim! A magyar probléma az általános problémának nem oly kis része,
mint azt a statisztika nyers számaiból következtetni lehetne. Ez a
terület, amely Magyarországot alkotja és amely jogilag ma is
Magyarország, századokon át rendkívül fontos szerepet játszott
Európában, különösen Közép-Európában a béke és a biztonság fenntartása
tekintetében. A magyar honfoglalást és a magyaroknak a keresztény hitre
való áttérését megelőző évszázadokban hiányzott itt a nyugalom és a
biztonság. Közép-Európa a legkülönbözőbb barbár népek támadásainak volt
kitéve. A biztonság csak ettől a pillanattól fogva állt fenn, amikor a
magyar védővonal kialakult. Az állandóság és a béke általános
szempontjaiból rendkívül fontos, hogy a zavarok kelet-európai főfészke
ne nyerjen tért és ne terjeszkedjék ki Európa szívéig. A történelmi
fejlődésnek azonban gátat vetett a Balkán-félszigeten a török hódítás és
így az egyensúly ott nem állott helyre. Adja az Ég, hogy ez mielőbb
bekövetkezzen. De ma rendkívül fontos, hogy e zavarok, amelyek Európa
békéjét oly sokszor háborították meg és amelyek bennünket már több ízben
a háború küszöbére sodortak, onnan ne terjedhessenek tovább.
A történelmi Magyarország töltötte be azt a feladatot, hogy oly államot
tartva fenn, amelyben egyensúly és biztonság uralkodott, megvédte
Európát a keletről fenyegető közvetlen veszedelmek elől. Ezt a hivatását
tíz századon át töltötte be és erre egyedül organikus egysége
képesítette. Idézem a nagy francia geográfusnak, Reclus Elisének
szavait, amelyek szerint ez az ország oly tökéletes fölrajzi egység,
amely Európában egyedül áll. Folyóink és völgyeink rendszere, amelyek a
határokról kiindulva a középpont felé törekszenek, oly egységet
alkotnak, amely csak egységes hatalom által kormányozható. Részeinek
gazdasági függése szintén a legteljesebb, miután a közép hatalmas
gazdasági üzemet alkot, a szélek tartalmazzák pedig mindazt az anyagot,
amire a gazdasági fejlődés szempontjából szükség van.
A történelmi Magyarország tehát Európában egyedülálló természetes
földrajzi és gazdasági egységgel rendelkezik. Területén sehol sem
húzhatók természetes határok és egyetlen részét sem lehet elszakítani
anélkül, hogy a többiek ezt meg ne szenvedjék. Ez az oka annak, hogy a
történelem tíz századon át megőrizte ezt az egységet. Önök
visszautasíthatják a történelem szavait mint elvet egy jogi konstrukció
megépítésénél, de a történelem tanulságát, amelyet az ezer éven át
hangoztatott, figyelembe kell venniök. Nem a véletlen, hanem a természet
szavai beszélnek itt. Magyarország az organikus egység minden
feltételével rendelkezik, egyet kivéve, és ez a faji egység. De azok az
államok, amelyeket a békeszerződés értelmében Magyarország romjain
építenének fel, szintén nem rendelkeznének a faji egységgel. Az
anyanyelv egysége hiányzott egyedül Magyarországon az egység feltételei
közül, és hozzáteszem, hogy az alakítandó új államok az egység egyetlen
alapelvével sem fognak bírni. Az alakítandó új államok átvágnák a
földrajz természetes határait, megakadályoznák a hasznos belső
vándorlást, amely a munkást a kedvezőbb munkaalkalmak felé irányítja;
megszakítanák a tradíció fonalait, amelyek a századokon át együtt élőket
közös mentalitásban egyesítették, akik ugyanazon eseményeket, ugyanazt a
dicsőséget, fejlődést és ugyanazokat a szenvedéseket élték át.
Jogosult-e a félelmünk tehát, hogy itt az állandóságnak kipróbált
oszlopa helyett a nyugtalanságnak újabb fészkei fognak keletkezni? Nem
szabad magunkat illúziókban ringatnunk. Ezeket az új alakulatokat az
irredentizmus aknázná alá, sokkal veszedelmesebb formában, mint azt
Magyarországon egyesek fölfedezni vélték. Ez a mozgalom, ha létezett is
Magyarországon a műveltebb osztály egy részénél, a nép nagy tömegeit
sohasem hatotta át. Az új alakulatokat azonban oly nemzetek
irredentizmusa aknázná alá, amelyek nemcsak idegen hatalom uralmát
éreznék, de az övékénél alacsonyabb kultúrájú nemzet hegemóniáját is. És
itt organikus lehetetlenséget kell megállapítanunk. Mindenesetre
feltételezhetjük, hogy még egy magasabb kulturális fokon álló
nemzetiségi kisebbség is képes a hegemónia gyakorlására egy alacsonyabb
fokon álló többséggel szemben, de hogy egy alacsonyabb kulturális
fejlettséggel bíró kisebbség, vagy egy igen csekély többség hegemóniával
bírhasson, elérhesse a felsőbbség önkéntes elismerését és a morális
egybeolvadást egy magasabb kulturális fokot elért nemzetiséggel szemben,
ez, Uraim, organikus lehetetlenség.
Előszeretettel vádolnak meg bennünket azzal a szándékkal, hogy a
kérdések nekünk nem tetsző elintézését erőszakkal fogjuk megváltoztatni.
Távol állunk, Uraim, az ily kalandos tervektől. Mi reményeinket az
igazságnak és azoknak az elveknek morális erejére alapítjuk, amelyekre
támaszkodunk és amit nem tudunk elérni ma, annak megvalósulását a Népek
Szövetségének békés akciójától várjuk, amelynek egyik feladata lesz
orvosolni azokat a nemzetközi helyzeteket, amelyek a béke fennmaradását
veszélyeztethetnék. Ezt kijelentem, nehogy szavaimban gyermekes és
fölösleges fenyegetést lássanak. De kijelentem azt is, Uraim, hogy olyan
mesterkélt rendelkezésekkel, mint amilyeneket a békeszerződés tartalmaz,
Európa ennek az általános béke szempontjából oly fontos és sokat
szenvedett részében alig lehetséges békés politikai helyzetet teremteni.
Közép-Európát a keletről jövő veszedelmekkel szemben egyedül a
történelmi magyar terület stabilitása tudja megőrizni.
Európának szüksége van gazdasági rekonstrukcióra. A gazdasági fejlődést
azonban az új alakulatok bizonyára meg fogják gátolni. Ez a körülmény a
megmaradt Magyarországon szükségképpen be fog következni. De hasonló
lesz a helyzet az elszakított részeken is. E területek alacsonyabb
kultúrájú nép alacsonyabb fokú adminisztrációja alá rendelve, elszakítva
ennek az organikus egységnek többi részeitől, amelyekkel kapcsolatban
újból virágzásnak indulhatnának, a stagnálásra, vagy valószínűleg a
visszaesésre vannak kárhoztatva.
Európának szüksége van szociális békére. Önök jobban ismerik azokat a
veszélyeket, amelyek ezt a békét fenyegetik. Önök jobban tudják mint én,
hogy a háború következményei megzavarták és egyensúlyából vetették ki a
gazdasági élet szellemét és feltételeit. A múlt szomorú tapasztalataiból
tudjuk, hogy a felforgató elemek sikerei mind annak a következményei,
ami aláásta a társadalom morális erejét, tehát mind annak, ami
meggyöngítené a nemzeti érzést és előidézte a munkanélküliség nyomorát.
Ha Európának ebben a részében, amely még mindig közel áll a bolsevizmus
égő fészkéhez, megnehezítik a munka feltételeit, megnehezítik a munka
újból való megkezdését, ezáltal csak a társadalmi béke veszélyei nyernek
újabb tápot. Védővonalak tehetetlenek a járványok, különösen a morális
járványok ellen.
Mindezekkel a teóriákkal szemben Önök felhozhatják mint döntő tényezőt,
a győzelmet és a győzők jogait. Elismerjük ezeket, Uraim. Elég reálisan
gondolkozunk politikai kérdésekben, hogy ezzel a tényezővel kellőképpen
számoljunk. Ismerjük tartozásunkat a győzelemmel szemben. Készek vagyunk
vereségünk váltságdíját megfizetni. De ez lenne az újjáépítésnek
egyedüli elve? Az erőszak volna az egyedüli alapja az építésnek? Az
anyagi erőszak lenne az egyedüli fenntartó eleme annak a konstrukciónak,
amely összeomlóban van, mielőtt az építés befejeződött volna? Európa
jövője igen szomorú lesz ebben az esetben. Nem hisszük, Uraim, hogy a
győztes hatalmaknak ez volna a mentalitása; ezeket az elveket nem
találjuk meg azokban a nyilatkozatokban, amelyekben Önök megállapították
azokat az eszméket, amelyeknek győzelméért harcoltak és amelyekben
megjelölték a háború céljait.
Ismétlem, nem hisszük, hogy ez volna a győzelmes nagy nemzetek
mentalitása. Ne vegyék rossz néven, hogy a most győzelmes
Franciaországon, Anglián és Olaszországon túl meglássam a körvonalait
annak a másik Franciaországnak, amely mindig a nagylelkű törekvéseknek
előőrse és a nagy eszméknek szócsöve volt, annak a másik Angliának,
amley a politikai szabadságok szülőanyja volt, és annak az
Olaszországnak, amely a reneszánsznak, a művészeteknek és a szellemi
fejlődésnek a bölcsője volt. És ha duzzogás nélkül ismerem el a győző
jogát, úgy azzal a másik Franciaországgal, Angliával és Olaszországgal
szemben egész másképp érzek; hálával hajlok meg előttük és szívesen
fogadom el őket mestereinkül és nevelőinkül. Engedjék meg, Uraim, hogy
azt tanácsoljam: ne veszélyeztessék örökségüknek ezt a legjobb részét,
ezt az erkölcsi fölényt, amelyre Önöknek joguk van, az erőszak
fegyverének alkalmazásával, amely ma az Önök kezében van, de amelyet
holnap más ragadhat meg, míg amaz megmarad.
Bízva ezeknek az eszméknek az erejében, a bennünket környező minden
nehézség, minden rosszakarat és minden akadály dacára, amelyeket utunkon
felhalmozni iparkodnak, bizalommal lépünk arra az útra, amely végre
megnyílt előttünk, hogy részt vehessünk a béke munkájában; és tesszük
ezt a legteljesebb jóhiszeműséggel. Bízunk azoknak az eszméknek az
őszinteségében, amelyeket Önök kijelentettek. Jogtalanság volna Önökkel
szemben másképpen gondolkoznunk; bízunk az erkölcsi tényezők erejében,
amelyekkel ügyünket azonosítjuk, és kívánom Önöknek, Uraim, hogy a
győztes fegyvereknek dicsőségét szárnyalja túl a béke megteremtésének
dicsősége, amellyel Önök az egész emberiséget megajándékozzák.
Csak egy pár szót kívánok még, Uraim, némely részletkérdést illetőleg
megjegyezni.
Beláthatják, hogy nem térhettem ki a nekünk felajánlott béke részletes
tárgyalására. Egyedül a területi kérdéssel foglalkoztam, mert ez a
kérdés magában foglalja a többieket. Fel szeretném hívni azonban
figyelmüket még egynéhány pontra, amelyeknek megoldása nézetem szerint
rendkívül sürgős.
Mindenekelőtt a humanizmusnak egyik kérdése, a hadifoglyoknak kérdése
áll előttünk. A békeszerződés szavai szerint a hadifoglyok
hazaszállítása csak a béke ratifikációja után történik meg. Kérem
Önöket, Uraim, ne vegyenek tekintetbe egy formalizmust, amely miatt
annyi ártatlan család szenvedhetne. A szerencsétlen szibériai
hadifoglyok ügyében külön beadvánnyal fordultunk a Legfelsőbb Tanácshoz.
Ennek a kérdésnek a megoldásánál hivatkozom az Önök emberies érzésére;
oly érzések ezek, amelyeknek még háborús időben is fölötte kell állnia a
politikának.
Még egy megjegyzést kívánok tenni a pénzügyi határozatokra vonatkozólag.
Nézetem szerint a békeszerződés nem veszi eléggé figyelembe Magyarország
különleges helyzetét. Magyarországnak két forradalmat, a bolsevizmus
négy hónapos dühöngését és több hónapos román megszállást kellett
átélnie. Ilyen körülmények között lehetetlen, hogy a szerződés által
tervbe vett pénzügyi és gazdasági határozatokat végre tudjuk hajtani. Ha
a győztes hatalmak polgárai által részünkre folyósított hitelek a béke
aláírásának pillanatában - amint ezt a javaslat kimondja - felmondhatók
lesznek, ez a fizetőképtelenséget, a csődöt jelenti, amelynek
visszahatását kétségkívül a győztes hatalmak is éreznék. Elismerem, hogy
sok hitelezőnk van az Önök országaiban. A hitelek visszafizethetők
lesznek, ha erre nekünk időt engedélyeznek, de nem lesznek
visszafizethetők, ha azonnal követelik azokat tőlünk.
Azt követelik továbbá tőlünk - és ez is igazolja, hogy mennyire
célravezetőbb lett volna bennünket előzőleg meghallgatni -, hogy mi
Ausztriának vasércet szállítsunk. Mivel magunk is abban a helyzetben
vagyunk, hogy ércet kell importálnunk, ezt a rendelkezést nem tudjuk
teljesíteni. Hasonló a helyzet az épületfa tekintetében.
Ezekre a részletekre nézve kérem az Önök jóakaratú megfontolását,
amelyet már az Önök képviselői részünkre kilátásba helyeztek.
Mielőtt szavaimat befejezném, hálásan köszönöm, Uraim, hogy alkalmat
adtak nekem álláspontomnak élőszóval való kifejtésére, és hogy
beszédemet oly jóakaratú és állandó figyelemmel kísérték.
|
|